Захотелось немного отвлечься от основного моего перевода, а тут такая прелесть попалась!
Три раза, когда полковник Деккер интересовался капитаном Мердоком (и один раз, когда не интересовался).
Перевела пока только первые два раза, через 1-2 дня переведу остальное.
Автор beautifulside
Переводила ради своего удовольствия, разрешение, хоть с опозданием, но получено.
читать дальше
1
Когда полковника Деккера только попросили преследовать и ловить Команду А, он начал свою работу с того, что изучил все что мог изучить об этих людях, их методах и их историях.
Капитан Эйч. Эм. Мердок был в этом деле самым большим знаком вопроса. Комментарии полковника Линча были более чем бесполезны. («Парень агрессивен! Он не в себе! Больной маньяк!»), Доктор Рихтер препятствовал ему (единственный раз, когда Деккер смог дозвониться до доктора по телефону, тот грубо отослал его к правилу конфиденциальности врачебной информации и без церемоний бросил трубку), а всякие медсестры и санитары казалось матерински любят своего пациента, и подозрительно не волнуются насчет того – где это он иногда пропадает.
Деккер вообще не любил ходить в больницы, а в палаты для сумасшедших – в частности. Но долг зовет, а полномочия ограниченны, поэтому он стиснул зубы и пошел навестить таинственного капитана Мердока.
Он нашел Мердока в его комнате, одетого в смирительную рубашку, тогу, более напоминающую простыню и неизменную кепку на макушке.
- Капитан Мердок? – он выглядел старше, худее и грустнее, чем на фотографиях в личном деле, но это без сомнений был он.
- Ave, Caesar!
- Я полковник Деккер. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов о ваших друзьях – Смите, Пэке и Барракусе.
-Nil nimium studeo, Caesar, tibi uelle placere.*
- Вынужден признать, капитан, мои знания латыни оставляют желать лучшего. Может лучше перейти на английский в этот раз?
- Pedicabo ego uos et irrumabo…**- было ему ответом, когда к Деккеру обратилась к одна из сестер.
- Как сегодня капитан Мердок, - спросила женщина, -Он все еще Римский поэт?
- Именно так.
- Когда я была маленькой, нас всех заставляли учить латынь в школе. О, как мы ее ненавидели. Я помню, как строчила в тетради всякие шуточки про Цицерона. Теперь довольно мило слышать, как Мердок декламирует стихи, правда…
Деккер уставился на женщину так, что она слегка покраснела и прервала свой рассказ.
- Капитан Мердок вернется в наше время сегодня? – Деккер не скрывал нетерпения в своем голосе. Вся эта затея казалось ему абсолютно бессмысленной.
- Трудно сказать. Иногда подобные приступы проявляются ненадолго, а другие – длятся неделями. По мне, так лучше Катулл, чем тот раз, когда он вообразил себя скунсом.
Деккер захотел убежать от этих ужасающих воспоминаний, поэтому он пробурчал «до свиданья» и повернулся к выходу. Закрывая дверь в комнату Мердока, он услышал как человек за дверью произносит:
Siqua recordanti benefacta priora uoluptas est homini cum se cogitat esse pium…***
*Я нимало тебе не стремлюсь понравится, Цезарь. (Моя латынь ничуть не лучше, чем у Деккера, но гугл помог, вся латынь - оригинальный Катулл)
** Поимею я тебя и в задницу и в глотку.
*** Если и есть какое-то удовольствие для мужчины в том, чтобы вспоминать свои хорошие деяния, то только когда он верит, что выполнил долг.
2
У полковника Деккера, в целом, был довольно неплохой день. Да, Команда А опять сбежала, но они нанесли военному имуществу лишь минимальный урон, у Смита не было возможности сказать Деккеру что-нибудь издевательское, а сам Деккер со своими людьми взяли целую банду настоящих преступников.
Но лучше всего – на этот раз у них было множество свидетелей, которые готовы были дать показания, что они видели сумасшедшего в поношенной кожаной куртке, который работает с Командой А. Владелец винного магазина, у которого обманом отняли шесть бочонков не мог не говорить о двух энергичных псевдо-британцах, которые буквально осушили их. Двое бандитских приспешников были более чем рады описать сумасшедшего, нанесшего урон и одновременно распевавшего «"Space Oddity». (Вообще-то, у него не такой уж и плохой голос – заключил тот, что поменьше).
И в наконец, и это не менее важно, на камере видеонаблюдения осталось смазанное изображение капитана Мердока, который перекидывался парой слов с Темплтоном Пеком. Деккер, холодно улыбаясь, покрепче сжал свою копию кассеты и вошел в комнату капитана Мердока в госпитале для ветеранов.
Сначала Деккер решил, что ошибся комнатой. Единственный человек в комнате был одет в короткий белый халат, имел бросающуюся в глаза алую гриву и тщательно наносил макияж, стоя перед зеркалом.
Длинные голые волосатые ноги заканчивались, однако, знакомыми кедами. И хотя слова песни, которую напевал этот человек были незнакомыми, голос незнакомым не был.
- Мик, ты здесь! Остальных Пауков* нигде нет, а мы должны быть на сцене через десять минут! – его британский акцент был возмутителен, но довольно неплохо соответствовал облику.
- Я здесь насчет Команды А, капитан Мердок. У нас множество свидетелей, которые видели тебя вместе с твоими старыми приятелями.
- Боже, Мик, ты еще не одет! Тебе помочь с макияжем? – Мердок поднес пугающе выглядящую кисточку опасно близко к глазам Деккера.
- Эти игры уже устарели, капитан. Переходите к делу и расскажите мне о Команде А.
- Мне надо было позвонить кому-то и я выбрал тебя… оооо… Эй, здесь слишком далеко, чтобы его слышать… слишкооом. – пропел Мердок, двигаясь в странной и тревожащей манере.
Деккер вылетел наружу, прямиков в крепкую медсестру, которую привык избегать.
- Мэм, - кивнул он, высвобождаясь так быстро, как он только мог. Возмущенное выражение ее лица говорило, что скорейшее отступление просто неизбежно.
В отдалении голос пел
- В небе ждет звездный человек…
- Мне недостаточно платят за это, - пробурчал себе под нос Деккер.
*Группа Lime_Spiders. en.wikipedia.org/wiki/Lime_Spiders
Продолжение
Три раза, когда полковник Деккер интересовался капитаном Мердоком (и один раз, когда не интересовался).
Перевела пока только первые два раза, через 1-2 дня переведу остальное.
Автор beautifulside
Переводила ради своего удовольствия, разрешение, хоть с опозданием, но получено.
читать дальше
1
Когда полковника Деккера только попросили преследовать и ловить Команду А, он начал свою работу с того, что изучил все что мог изучить об этих людях, их методах и их историях.
Капитан Эйч. Эм. Мердок был в этом деле самым большим знаком вопроса. Комментарии полковника Линча были более чем бесполезны. («Парень агрессивен! Он не в себе! Больной маньяк!»), Доктор Рихтер препятствовал ему (единственный раз, когда Деккер смог дозвониться до доктора по телефону, тот грубо отослал его к правилу конфиденциальности врачебной информации и без церемоний бросил трубку), а всякие медсестры и санитары казалось матерински любят своего пациента, и подозрительно не волнуются насчет того – где это он иногда пропадает.
Деккер вообще не любил ходить в больницы, а в палаты для сумасшедших – в частности. Но долг зовет, а полномочия ограниченны, поэтому он стиснул зубы и пошел навестить таинственного капитана Мердока.
Он нашел Мердока в его комнате, одетого в смирительную рубашку, тогу, более напоминающую простыню и неизменную кепку на макушке.
- Капитан Мердок? – он выглядел старше, худее и грустнее, чем на фотографиях в личном деле, но это без сомнений был он.
- Ave, Caesar!
- Я полковник Деккер. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов о ваших друзьях – Смите, Пэке и Барракусе.
-Nil nimium studeo, Caesar, tibi uelle placere.*
- Вынужден признать, капитан, мои знания латыни оставляют желать лучшего. Может лучше перейти на английский в этот раз?
- Pedicabo ego uos et irrumabo…**- было ему ответом, когда к Деккеру обратилась к одна из сестер.
- Как сегодня капитан Мердок, - спросила женщина, -Он все еще Римский поэт?
- Именно так.
- Когда я была маленькой, нас всех заставляли учить латынь в школе. О, как мы ее ненавидели. Я помню, как строчила в тетради всякие шуточки про Цицерона. Теперь довольно мило слышать, как Мердок декламирует стихи, правда…
Деккер уставился на женщину так, что она слегка покраснела и прервала свой рассказ.
- Капитан Мердок вернется в наше время сегодня? – Деккер не скрывал нетерпения в своем голосе. Вся эта затея казалось ему абсолютно бессмысленной.
- Трудно сказать. Иногда подобные приступы проявляются ненадолго, а другие – длятся неделями. По мне, так лучше Катулл, чем тот раз, когда он вообразил себя скунсом.
Деккер захотел убежать от этих ужасающих воспоминаний, поэтому он пробурчал «до свиданья» и повернулся к выходу. Закрывая дверь в комнату Мердока, он услышал как человек за дверью произносит:
Siqua recordanti benefacta priora uoluptas est homini cum se cogitat esse pium…***
*Я нимало тебе не стремлюсь понравится, Цезарь. (Моя латынь ничуть не лучше, чем у Деккера, но гугл помог, вся латынь - оригинальный Катулл)
** Поимею я тебя и в задницу и в глотку.
*** Если и есть какое-то удовольствие для мужчины в том, чтобы вспоминать свои хорошие деяния, то только когда он верит, что выполнил долг.
2
У полковника Деккера, в целом, был довольно неплохой день. Да, Команда А опять сбежала, но они нанесли военному имуществу лишь минимальный урон, у Смита не было возможности сказать Деккеру что-нибудь издевательское, а сам Деккер со своими людьми взяли целую банду настоящих преступников.
Но лучше всего – на этот раз у них было множество свидетелей, которые готовы были дать показания, что они видели сумасшедшего в поношенной кожаной куртке, который работает с Командой А. Владелец винного магазина, у которого обманом отняли шесть бочонков не мог не говорить о двух энергичных псевдо-британцах, которые буквально осушили их. Двое бандитских приспешников были более чем рады описать сумасшедшего, нанесшего урон и одновременно распевавшего «"Space Oddity». (Вообще-то, у него не такой уж и плохой голос – заключил тот, что поменьше).
И в наконец, и это не менее важно, на камере видеонаблюдения осталось смазанное изображение капитана Мердока, который перекидывался парой слов с Темплтоном Пеком. Деккер, холодно улыбаясь, покрепче сжал свою копию кассеты и вошел в комнату капитана Мердока в госпитале для ветеранов.
Сначала Деккер решил, что ошибся комнатой. Единственный человек в комнате был одет в короткий белый халат, имел бросающуюся в глаза алую гриву и тщательно наносил макияж, стоя перед зеркалом.
Длинные голые волосатые ноги заканчивались, однако, знакомыми кедами. И хотя слова песни, которую напевал этот человек были незнакомыми, голос незнакомым не был.
- Мик, ты здесь! Остальных Пауков* нигде нет, а мы должны быть на сцене через десять минут! – его британский акцент был возмутителен, но довольно неплохо соответствовал облику.
- Я здесь насчет Команды А, капитан Мердок. У нас множество свидетелей, которые видели тебя вместе с твоими старыми приятелями.
- Боже, Мик, ты еще не одет! Тебе помочь с макияжем? – Мердок поднес пугающе выглядящую кисточку опасно близко к глазам Деккера.
- Эти игры уже устарели, капитан. Переходите к делу и расскажите мне о Команде А.
- Мне надо было позвонить кому-то и я выбрал тебя… оооо… Эй, здесь слишком далеко, чтобы его слышать… слишкооом. – пропел Мердок, двигаясь в странной и тревожащей манере.
Деккер вылетел наружу, прямиков в крепкую медсестру, которую привык избегать.
- Мэм, - кивнул он, высвобождаясь так быстро, как он только мог. Возмущенное выражение ее лица говорило, что скорейшее отступление просто неизбежно.
В отдалении голос пел
- В небе ждет звездный человек…
- Мне недостаточно платят за это, - пробурчал себе под нос Деккер.
*Группа Lime_Spiders. en.wikipedia.org/wiki/Lime_Spiders
Продолжение
@темы: Три раза и еще один.
Спасибо за перевод!
Я закончила, кстати.